Minden napra egy könyv

Minden napra egy könyv

Idézzünk!

Kubica: A harmadik

2022. január 14. - BBerni86

Milyen biztosra vesszük, hogy jól ismerjük a hozzánk közel állókat!
Aztán mekkora sokk, amikor rájövünk, hogy egyáltalán nem ismerjük őket!

 

Ha az idő egy ennyire nemkívánatos dolgot ennyire kedveltté tud változtatni, akkor mindnyájunkkal megtörténhet ugyanez.

Kubica: A harmadik

Gyilkos, új helyre költözős, titkot őrző.

Egér soha nem ismerhette az édesanyját, aki a szülésbe halt bele. Édesapja viszont nagyon szerette a kislányt, akinek az apja jelentette az egész világot. Így nem szólt semmit, amikor az apja egy nőt hozott az életükbe, aki a férfi előtt kedves volt a kislánnyal, ám amint a férfi hátat fordított, megkezdődött a kicsi pokoljárása. Camille mindig a_harmadik.jpgúgy érezte, hogy a lakótársa sokat köszönhet neki, így igazán jár neki, hogy lopja a ruháit, időnként kölcsönvegye a bankkártyáját is és kényeztesse magát. Hiszen ő volt az, aki megismerte Willt. Ő szerette előbb – nem lett volna szabad, hogy a férfi Sadie-t szeresse és vegye el! Camille kivárta az időt, amíg visszatérhetett a férfi életébe. Az orvos Sadie nem boldog, hogy ki kell költöznie egy szigetre a két fiával és a férjével – neki az jobban megfelelt volna, ha a megárvult unokahúg költözik hozzájuk a városba. Ráadásul a lány ellenséges vele, egyre több fenyegetést kap, gyilkosság történik a szomszédban – Sadie érzi, hogy nagy a baj, de Will nem tud vagy nem hajlandó meghallani. Mit tehet a családja biztonságáért?

Ilyen is megesik: se a magyar, se az angol cím nem tetszik és nem érzem, hogy visszaadná azt, amiről a regény szól. A harmadik – mégis, miben a harmadik? Adná magát, hogy a házasságban, a szerető. A vége ismeretében ez annyira nem passzol. Ha viszont a személyiségeket kezdem el számolni, megvan a három. De honnan számoljuk, ki a harmadik, akit kiemel a cím? The other Mrs. Ez még inkább összezavar. Egy Mrs. Foust van. Összességében arra szavaznék, hogy Camille lenne a harmadik.

Sokáig nem értettem a történetet, és minden részlet most sem került a helyére, ez zavart. Három nézőpont, a végére négy váltakozik a fejezetekkel. Sadie, Camille, Egér és a végén bekapcsolódik Will, amikor már az olvasónak is el lett árulva, hogy mi a történetben a csavar. Sadie és Camille története működik egymás mellett, még izgalmas is, ahogy a két nő szempontja kiegészíti egymást. Egér, aki sokáig kilóg a sorból. Ő az, aki a végére sem passzol be nekem teljesen. Elsőre azt gondoltam, hogy azok a fejezetek csak visszaemlékezések. De aztán Will tesz egy megjegyzést: Egér aktív én. Akkor viszont felmerül a kérdés, hogy kik a jelenben a szereplők a történetében, vagy mikor jön ő elő? Mert a fejezetekben a múlt meséje van – de ha jelen van ő a mostban is, mégis hol van?

Van húzása a történetnek és az is izgalomban tartott, hogy mi lesz a végjáték. Nem erre számítottam, de ahogy az egyik azonosság kiderül, már a másik is adja magát. Közepesen meglepő, elő van készítve, ez még olyan csavar, ami belefért. Will szerepe már megosztóbb. Ő is egyensúlyoz az átlagember és a pszichopata között. Kívülről teljesen rendben van, jó apa és polgári életet él. Ami azonban a felszín alatt van: ahhoz kell lenni valami zavarnak a fejében, hogy élvezze, hogy valaki gyilkol érte. Hogy kijelöli a célpontokat. Hogy ezt ennyire profin eltitkolja.

Bár azt tudnám mondani, hogy ő a rossz és ezzel minden letudva, de én nem tudtam Sadie mögé sem felsorakozni. Azért voltak nyomok, hogy valami nincs rendben és orvos létére nagyon figyelmen kívül hagyta őket. Amikor minden kiderül a számára, akkor sem vállalja teljesen a felelősséget. Én nem tudom elfogadni, hogy a pszichopata én simán visszaalszik és semmilyen felelősségre vonás nem jár neki. Ok, Will rángatta a szálait, de akkor is ő gyilkolt és tett borzalmas dolgokat.

Bár jobban meg tudnám fogalmazni – thrillernek elment, nekem viszont ellenérzésem vannak.

 

Kubica: A harmadik – Mint thriller: 70% felépített fordulatok, érzelmesen megfogott hősök, jó sodrású történet.

Szubjektíven: 45% nem volt szerethető szereplő benne a számomra, és a vége… nem tetszett.

Idézzünk!

Nógrádi: A mi Kinizsink

Mert megtanuljátok: csak az tudja irányítani a jelent, és az sejtheti a jövőt, aki világosan látja a múlt erényeit és hibáit.

 

Kedves ország népe! Nézd meg, milyen egy felfuvalkodott polgármester! Álmában sem tudja elviselni a kritikát! És az ilyenek irányítják egy város sorsát! Az ilyenek döntenek fasorokról, parkokról és emberekről!

 

Már eleve hülyeség volt azt hazudni, hogy azért élesztettük fel, mert őt szeretjük a legjobban a magyar történelemből. A hazugság hazugságot szül.

 

A fa életet lélegzik nekünk, a sok autó, amit átengednék a városon: halált.

Nógrádi: A mi Kinizsink

Kisvárosban rendet tevő, állatokat mentő, gyerekes.

Zeréndvár átlagos magyar kisváros, egy nyerészkedő polgármesterrel az élen. Ha akar valamit, az lesz, ha a városban senki más nem vágyik erre. Egy bőrgyár segítene valóságos palotát emeltetni magának? Természetesen betelepülhetnek, és büntetlenül szennyezhetik a tavat is! A legújabb agymenése a park és a fasor kivágása, hogy átmenő autós forgalom legyen. A felnőttek nem tudnak mit tenni, ám amikor Garai a házia_mi_kinizsink.jpg kedvenceket is begyűjtené, mondván, hogy csak a haszonállat engedélyezett, a gyerekek fellázadnak. A technikát hívják segítségül és vele a történelmet: életre keltik Kinizsi Pált, hogy vezesse őket csatába a hatalmaskodó Garai ellen.

Olyan történet, amelyben feltámad a történelem/művészet egy nagy alakja? Nem mai találmány, már Mikszáth is írt egy ilyen regényt, az Új Zrínyiász volt az. Modern példa is akad bőven, van olyan, ahol Hitler kerül napjainkba, de Mozart és Jézus is támadt már fel egy-egy regényben.

Nógrádi Gábor ifjúsági regényében sokkal könnyedebb témát és hangnemet választott. Egy humoros történetben Kinizsi Pál alakját hozza vissza, és tesz pár gyerekkel rendet egy kisvárosban.

A történet alapvetően kétféle humorral operál – nekem az egyik tetszett csak. Az egyik, hogy Kinizsi egy más kor gyermeke, és nagyon nem tud mit kezdeni a XX. századdal. A tévé teljesen kiborítja, és gondjai vannak azzal is, hogy késsel-villával egyen. Kicsit olyan volt, mint a Jöttünk, láttunk, visszamennénk – azt a francia sorozatot se tartom viccesnek.

A másik az, amikor a polgármester ellen indul a hadjárat. Az valahol aranyos, ahogy a nevek összecsengenek még ’akaratlanul’ is. A család, ahol Kinizsi lakik majd, a Holló család. A nagy ellenfél Garai Nándor, akit nem véletlenül hall félre elsőre Garai nádornak és meg is állapítja egy ponton a hadvezér, hogy a hatalmaskodó az hatalmaskodó, ha nádor, ha polgármester és tenni kell ellene. Itt több a szituációs poén és a jópofa ötlet: a begyűjtött kedvencek kiszabadítása és a sintérek bezárása a ketrecekbe.

Azért itt sem tudtam minden poénon nevetni. A halakat sajnáltam – nem vagyok biztos benne, hogy mindet holtan szedték össze a tóparton. Ahhoz túl sok volt belőlük és a történet se egyértelmű. Ha nyomorultaknak azért kellett elpusztulni, hogy aztán a polgármester udvarát megterítsék velük, akkor az állatvédő énem háborog.

Ezt is számolva pozitív üzenettel van megtöltve ez a regény. Nem egy szereplő, talán elsősorban a történelem tanár, Sipeki és Kinizsi azok, akik ki is mondják a tanulságokat. Legyen az, hogy kell vezetni egy közösséget vagy milyen értékeket kell védelmezni. A haszon és az emberség néz szembe egymással, és mivel ez regény, itt győznek az értékek a pénz ellenében. Benne van az is, hogy nem szabad birkának lenni, akit el lehet nyomni. Ha valami rosszul megy, ki kell ellene állni. Ezek olyan értékek, amiket érdemes átadni.

Szerettem az állatbarát beállítottságát is, a szerencsétlen halakat leszámítva. Meg van fogva, hogy mit jelent a ma emberének az állata. Már családtagok, szeretjük őket és nem azt nézzük, hogy miképpen hoznak hasznot. Védik őket. Az csak egy személyes plusz, hogy van egy okos vizsla is a sztoriban. Ő kísérgeti Kinizsit és értelmes, szeretnivaló állatszereplő.

Nem véletlenül emelem ki még szereplőnek is a kutyát. Ha van valami, amiben gyengébbnek érzem a regényt, az a szereplők felépítése. A gyerekek annyira jellegtelenek, hogy nem lehet megkülönböztetni őket és nem különülnek el. Kinizsi, Garai, Sipeki is nagyon egysíkú – ha ugyan egy-egy negatívumot kapnak is, hogy ne legyenek teljesen mesealakok. (Kinizsi maga is önkényúr volt egykor, míg Sipeki szeret italozni.)

Ifjúsági regénynek működik és némi történelmi ismeretet is nyújt a humoros történeten túl.

 

Nógrádi: A mi Kinizsink – Mint ifjúsági: 70% humoros, kalandos és könnyen fogyasztható történet. A szereplők egyszerűek, érthetőek, a célok világosan megfogalmazva.

Szubjektíven: 60% a humora néha nagyon gyerekes, a történet is, de az értékei pozitívak.

Idézzünk!

Carey: Kicsi – Madame Tussaud életének rémisztő és csodálatos regénye

Régebben az élettörténetemet is elmeséltem a látogatóknak.
Ez mind igaz? – ámuldoztak. A viasz, feleltem, a viasz nem tudja, hogyan kell hazudni.

 

– Ha gyilkosokat hívunk a házunkba, akkor mi milyen emberek vagyunk?
– Bátrak? – próbálkozott a gazdám.

Carey: Kicsi

Madame Tussaud életének rémisztő és csodálatos regénye

Másolatokat készítő, beilleszkedni próbáló, szerelemért küzdő.

A kis Marie nem született szép gyermeknek, de az édesanyja nagyon szerette. Ez kárpótolta azért is, hogy katona apját csak anyja meséiből ismerhette. Ám apja egy sérült ágyú miatt halálosan megsebesül, és az özvegyi nyugdíj nem elegendő a családnak. Az anya egy orvos mellett kap állást, de a preparátor és emberi arcokat másoló férfi kicsi.jpghalálra ijeszti az asszonyt, akinek ez volt az utolsó csepp a pohárba. Öngyilkos lesz és a kis Marie az orvos mellett marad. Szeret mellette lenni a laborban, rajzolni neki és segíteni a mintázásban. Az anyagiak miatt kényszerülnek Párizsba költözni, ahol Curtius doktor reménytelenül beleszeret a szállásadó özvegybe, és hagyja, hogy Marie, becenevén a Kicsi a család cselédjévé süllyedjen. Amikor az özvegy első szerelmétől is elválasztja a lányt, aki egyre inkább lázad, a palotában szerez neki állást. A történelem azonban tovább sodorja a lányt.

Olvastam már Madame Tussaud életéről, így kicsit nehezen álltam neki ennek a kötetnek. Nem volt nagy kedvem arról olvasni, hogy egy tehetséges nőnek hogyan kellett túlélnie és elmenekülnie a haszontalan férje elől. Így nem is kicsit lepődtem meg, amikor belevágtam a regénybe. Ez más.

Gondban is vagyok azzal, hogy mennyire hiteles vagy kitalált történet. El tudom képzelni mindkettőnek, még a bizarr jelenetekkel együtt is. Már nem egyszer tapasztaltam, hogy a valóság gyakran sokkal furább, mint amit ki lehet találni. Itt pedig folyamatosan azon merengtem, hogy ez igaz lehet? Akár Marie életéből, akár a megjelenített részletek kapcsán. Létezhet, hogy a nemesek a korban bútorokban lakatták a szolgáikat? Voltam már Versailles-ban, ott nem mondták, de nagyon el tudom képzelni. Ha igaz, ha nem, a történetet nagyon megszínezte a sok ilyen kis részlet.

A történetet az idős Marie Tussaud meséli el, és érdekes attól is, hogy nem az ismert történet. Nem a sikertörténet, hogyan lett Londonban az, aki. Nem. Ez a gyerekkor, a szakma megtanulása, a szerelem és a francia forradalom meséje. Olyan lendülettel és érzéssel elmesélve, hogy ahol kevesebb a cselekmény, ott is tele van élettel és tartalommal.

Nagyon mélyen megmutatja a hősnőjét és frappáns képeket fest a többi szereplőről is. Emberiek, gyarlók, egyik tulajdonságuk miatt fel lehet nézni rájuk, más miatt komolyan meg lehet vetni őket. Marie nem egy klasszikus hősnő: egyrészt, kifejezetten csúnya lány majd nő lesz belőle. Tehetséges és erős az akarata, mégis, képtelen harcolni magáért és nagyon sokáig él elnyomás alatt. Visszatérő minta az életében, hogy valaki kihasználja: legyen az az özvegy, a hercegnő vagy éppen a későbbi férje. Nagyon tudtam is szurkolni neki, hogy álljon végre a sarkára és ne hagyja ezt! Szerettem is, amikor megteszi.

Ez a szolga lét és kihasználtság, ami a történelmi színtér ellenére is nagyon maivá teszi. A gazdag és szegény ellentét, vagy ahogy a szegényt kihasználják, nem olyan probléma, amit felszámolt a történelem. Felháborítóra sikerült, amit az özvegy és az ő irányítása alatt Curtius nyerészkedik a lányon, neki meg egy koncot sem dobnak. De lehetne azon is elmélkedni, hogy mit tettek a szellemileg beteg emberekkel. Tulajdonképpen az anyja, az özvegy hajszolja az őrületbe a fiát. Edmond aztán rejtve lesz a világ elől, még inkább tönkretéve. Marie kedvessége és gondoskodása megint emberré teszi. De hol volt az empátia előtte?

A történet több azzal is, hogy folyamatosan Marie rajzai illusztrálják. Ezek valóban illusztrációk és adnak a történethez. Igényesek, elgondolkoztatóak.

Végül, ki kell emelni, hogy micsoda hangulata van ennek a történetnek. Furcsa és különös, tele van tragédiákkal, és mégis, sodor magával. Talán azért is kellett az a más hangulat, hogy a sok fájdalom ne törjön meg. Csak menni előre.

Határozottan kellemes meglepetés volt ez a regény – jobban tetszett, mint a már emlegetett, minden bizonnyal hitelesebb, de sokkal szárazabb Moran-regény.

 

Carey: Kicsi – Mint történelmi: 75% kellemesen bizarr, szépen illusztrált. Remek ötvözete fantáziának és a valóságnak.

Szubjektíven: 85% meglepően szórakoztató és borzongató. Még feminista vonalat is lehet benne találni, miközben történelmi is.

Winchester: A professzor és az őrült

Mese gyilkosságról, tébolyról és egy szótárról

Szótárt készítő, elmegyógyintézetben élő, viktoriánus.

Példátlan vállalkozás volt az angol nyelv szótárának elkészítése a 19. század végén, a 20. század hajnalán. Nem csak magyarázták a szavakat, de példákkal is ellátták korábbi regényekből, nyelvtörténettel és odafigyeltek az élő nyelvhasználatra is. Egy közel 50 éves munka volt ez, szerkesztőkkel és egy felhívással a lakosság felé: akia_professzor_es_az_orult.jpg szeretne segíteni, olvashatja a kijelölt könyveket és gyűjtheti a szavakat, idézeteket a szerkesztőknek. Dr. William Minor is egyike volt a jelentkezőknek. Ő más módszerrel dolgozott, mint a többi szókereső. Nem elolvasott egy könyvet és küldte a listáját, hanem elkérte azt a szót, amihez idézet kell és már küldte is a szószedetét. Olyan hasznos volt, hogy az egyik kötetben meg is említették, mint olyan munkatársat, aki sokat segített a szótár elkészültében. Lett is döbbenet, amikor évekkel később kiderült, hogy dr. Minor nem az elmegyógyintézet sok szabadidővel bíró orvosa, hanem az egyik ápolt, egy elítélt, elmebeteg gyilkos.

Amikor az élet írja a hihetetlen történetet. Ennek a történelmi regénynek olyan abszurd az alap eseménye, hogy a különös történelmi/irodalmi tények gyűjteményében is lenne helye. Hogyan lehetséges, hogy egy elmebeteg gyilkos nélkülözhetetlen segítséget nyújtott az Oxford English Dictionary megírásában?

A szerző többet vállalt fel, mint a puszta tények ismertetését. Ugyanakkor megtalálta azt a módszert, hogy egy két mondatban elmondható, jópofa anekdotát egész kötetté bővítsen ki. Így egy széles merítésű, átfogó kötet kerülhetett az olvasókhoz.

A regény tartalmazza mindkét főhős – a szótár főszerkesztője és a segítséget nyújtó Dr. Minor – életútját regényesen megírva. Megnézhetjük a családi körülményeiket, iskoláikat, az ők ért hatások közül a legmeghatározóbbakat. A családi élet ugyanúgy helyet kapott benne, mint a szakmai életük. Párhuzamosan, egymást váltó fejezetekben jutunk el oda, hogy kerültek kapcsolatba a szótárral. Majd jön a tényleges téma: a szótár készülte, egy levelezés során létrejött munkakapcsolat, ami barátinak is mondható.

Nem lenne egész a lista, ha nem említeném meg, hogy a harmadik főszereplő is megkapta a maga fejezeteit. Winchester bemutatta a korábbi szótárakat, magát a szótárkészítés tudományát is. Érdem, hogy ezt is érdekesen tudta közreadni. Száraz, keveseket érdeklő tények, de itt olvasva még izgalmasnak is tűnt, noha kevés olyan unalmas dolgot tudok elképzelni, mint egy ilyen szótár elkészítését.

Jól összerakott, okos könyv volt ez, ami mindent elmondott, amit erről a témáról el lehetett mondani. Történelmi regényként olvastam elsősorban, de más is illene rá. A kezdete krimi, hiszen egy gyilkossági ügy is benne van teljes részletességgel, a bírósági tárgyalást és az ítéletet is beleértve. Regényes életrajz is, fentebb már említettem, miért. De tudományos munka is, ami a szótárakról és vele együtt a szavakról mond el sok mindent.

A formátuma különben a szótárt is megidézi: minden fejezet egy szószedettel indul. Jópofa, és tényleg megmutatta a szótár szellemiségét.

Ugyan a szerző egy-egy kirohanását – pl. elmélkedés arról, hogy Minor mégiscsak egy gyilkos, és nem emlékszünk eléggé az áldozatára – feleslegesnek tartottam, nagyon kellemes meglepetés volt ez a kötet, amit bátran ajánlok nem csak szótárrajongóknak.

 

Winchester: A professzor és az őrült – Mint történelmi regény: 95% igényes és gondosan szerkesztett regény, ami sok oldalról, hitelesen és szórakoztatóan meséli el az esetet.

Szubjektíven: 85% izgalmasan megírt és nagyon részletes munka, ami egyszerre olvasmányos és informatív.

süti beállítások módosítása